Študijný plán - Neschválený

Akademický rok:
2022/2023
Študijný program:
AKTRsz22m - Prekladateľstvo a tlmočníctvo - spoločný základ - (Jednoodborové štúdium, magisterský II. st., denná forma)
Súčet kreditov
Študijná časť: 30
Súčet kreditov
Štátne skúšky: 22
Študijný odbor:
filológia
osoba zodpovedná za realizáciu študijného programu: prof. PhDr. Daniela Müglová, CSc. - podprogram Prekladateľstvo a tlmočníctvo - spoločný základ
 

Študijná časť
Povinné predmety

Blok - Semináre k diplomovej práci Min. 6  Kreditov
Skratka Názov Akt. Kredit Rozsah Ukonč. Roč. Sem. Prízn. Podmieňujúce Vyučujúci
KTR/mSDP01/15  Seminár k diplomovej práci 1   2 2S      prof. Mgr. Štefan Beňuš, PhD., doc. PhDr. Jozef Brunclík, PhD., doc. Mgr. Elena Ciprianová, PhD., Mgr. Zuzana Civáňová, PhD., doc. PaedDr. Ján Gallo, PhD., prof. PhDr. Juraj Glovňa, CSc., prof. PhDr. Edita Gromová, CSc., doc. PhDr. Igor Hochel, PhD., Mgr. Soňa Hodáková, PhD., doc. Mgr. Edita Hornáčková Klapicová, PhD., doc. PhDr. Mária Hricková, PhD., doc. Mgr. Simona Klimková, PhD., prof. PhDr. Peter Kopecký, CSc., Mgr. Mária Koscelníková, PhD., prof. PaedDr. Zuzana Kováčová, PhD., prof. PaedDr. Ľubomír Kralčák, PhD., doc. Mgr. Magda Kučerková, PhD., doc. Dr. Mirko Lampis, PhD., doc. PhDr. Silvia Lauková, PhD., Mgr. Lenka Michelčíková, PhD., prof. PhDr. Gabriela Miššíková, CSc., prof. Natália Muránska, PhD., prof. PhDr. Daniela Müglová, CSc., doc. Mgr. Emília Perez, PhD., Mgr. Patrik Petráš, PhD., Mgr. Vlastimil Pulčár, PhD., PhDr. Ľudmila Pánisová, PhD., PhDr. Dušan Teplan, PhD., PhDr. Ľuboš Török, PhD., Mgr. Jana Ukušová, PhD., Mgr. Lucia Vieriková, PhD., doc. PaedDr. Oľga Wrede, PhD., PhDr. Andrej Zahorák, PhD., Mgr. Beáta Ďuračková, PhD., doc. Mgr. Martin Štúr, PhD.,  
KTR/mSDP02/15  Seminár k diplomovej práci 2   4 4S      prof. Mgr. Štefan Beňuš, PhD., doc. PhDr. Jozef Brunclík, PhD., doc. Mgr. Elena Ciprianová, PhD., Mgr. Zuzana Civáňová, PhD., doc. PaedDr. Ján Gallo, PhD., prof. PhDr. Juraj Glovňa, CSc., prof. PhDr. Edita Gromová, CSc., doc. PhDr. Igor Hochel, PhD., Mgr. Soňa Hodáková, PhD., doc. Mgr. Edita Hornáčková Klapicová, PhD., doc. PhDr. Mária Hricková, PhD., doc. Mgr. Simona Klimková, PhD., prof. PhDr. Peter Kopecký, CSc., Mgr. Mária Koscelníková, PhD., prof. PaedDr. Ľubomír Kralčák, PhD., doc. Mgr. Magda Kučerková, PhD., doc. Dr. Mirko Lampis, PhD., doc. PhDr. Silvia Lauková, PhD., Mgr. Lenka Michelčíková, PhD., prof. PhDr. Gabriela Miššíková, CSc., prof. Natália Muránska, PhD., prof. PhDr. Daniela Müglová, CSc., doc. Mgr. Emília Perez, PhD., Mgr. Vlastimil Pulčár, PhD., PhDr. Ľudmila Pánisová, PhD., PhDr. Dušan Teplan, PhD., PhDr. Ľuboš Török, PhD., Mgr. Jana Ukušová, PhD., Mgr. Lucia Vieriková, PhD., doc. PaedDr. Oľga Wrede, PhD., PhDr. Andrej Zahorák, PhD., Mgr. Beáta Ďuračková, PhD., doc. Mgr. Martin Štúr, PhD.,  


Blok - Prekladateľstvo a tlmočníctvo-spoločný základ-PP Min. 14  Kreditov
Skratka Názov Akt. Kredit Rozsah Ukonč. Roč. Sem. Prízn. Podmieňujúce Vyučujúci
KTR/SZ1DSLaP/15  Dejiny slovenskej literatúry a prekladu   2 2P    doc. Mgr. Magda Kučerková, PhD., prof. PhDr. Edita Gromová, CSc., Mgr. Monika Šavelová, PhD., prof. PhDr. Daniela Müglová, CSc.,  
KTR/SZ1LaT/15  Lexikografia a terminografia   2 2S    PhDr. Andrej Zahorák, PhD., doc. Mgr. Edita Hornáčková Klapicová, PhD.,  
KTR/SZ1TOaUP/15  Teória odborného a umeleckého prekladu   2 2P    prof. PhDr. Daniela Müglová, CSc., doc. Mgr. Emília Perez, PhD., Mgr. Monika Šavelová, PhD.,  
KTR/SZ1EI/15  Európske inštitúcie   2 2P      Mgr. Radoslava Brhlíková, PhD., doc. Mgr. Edita Hornáčková Klapicová, PhD.,  
KTR/SZ1PAPP/15  Profesijné aspekty prekladateľskej práce   2 2P    prof. PhDr. Daniela Müglová, CSc., doc. Mgr. Emília Perez, PhD.,  
KTR/SZ1OP/15  Odborná prax   4 80sS    doc. Mgr. Emília Perez, PhD.,  

 
Povinne voliteľné predmety

Blok - Prekladateľstvo a tlmočníctvo-spoločný základ-SJ v kombinácii-PVP Min. 4  Kredity
Skratka Názov Akt. Kredit Rozsah Ukonč. Roč. Sem. Prízn. Podmieňujúce Vyučujúci
KTR/SZPRUT/22  Problematika redigovania umeleckého textu   2 2S      doc. Mgr. Veronika Rácová, PhD., PhDr. Martina Taneski, PhD.,  
KTR/SZUMTV/22  Úvod do metodológie translatologického výskumu   2 2S      Mgr. Soňa Hodáková, PhD.,  
KTR/SZ2PPP/15  Počítačom podporovaný preklad   2 2S    Mgr. Jakub Absolon, doc. Mgr. Emília Perez, PhD., Mgr. Jana Ukušová, PhD.,  
KTR/SZ2SP/15  Strojový preklad   2 2S      Mgr. Jakub Absolon, Mgr. Jana Ukušová, PhD., doc. Mgr. Emília Perez, PhD.,  
KTR/SZIvPK/22  Inklúzia v prekladovej komunikácii   2 2P      doc. Mgr. Emília Perez, PhD.,  
KTR/SZPM/22  Projektový manažment   2 2S      Mgr. Jana Ukušová, PhD., Mgr. Jakub Absolon,  


Blok - Prekladateľstvo a tlmočníctvo-spoločný základ-PVP Min. 4  Kredity
Skratka Názov Akt. Kredit Rozsah Ukonč. Roč. Sem. Prízn. Podmieňujúce Vyučujúci
KTR/SZRPT/22  Redigovanie prekladového textu   2 2S      doc. Mgr. Veronika Rácová, PhD., Mgr. Monika Zumríková Kekeliaková, PhD.,  
KTR/SZUMTV/22  Úvod do metodológie translatologického výskumu   2 2S      Mgr. Soňa Hodáková, PhD.,  
KTR/SZ2PPP/15  Počítačom podporovaný preklad   2 2S      Mgr. Jakub Absolon, doc. Mgr. Emília Perez, PhD., Mgr. Jana Ukušová, PhD.,  
KTR/SZ2SP/15  Strojový preklad   2 2S      Mgr. Jakub Absolon, Mgr. Jana Ukušová, PhD., doc. Mgr. Emília Perez, PhD.,  
KTR/SZIvPK/22  Inklúzia v prekladovej komunikácii   2 2P      doc. Mgr. Emília Perez, PhD.,  
KTR/SZPM/22  Projektový manažment   2 2S      Mgr. Jana Ukušová, PhD., Mgr. Jakub Absolon,  

 
Výberové predmety

Blok - Prekladateľstvo a tlmočníctvo-spoločný základ-VP Min. 2  Kredity
Skratka Názov Akt. Kredit Rozsah Ukonč. Roč. Sem. Prízn. Podmieňujúce Vyučujúci
KTR/SZ2Psy/15  Psychohygiena pre translatológov   2 2S      Mgr. Soňa Hodáková, PhD.,  
KTR/SZ3KP/15  Kritika prekladu   2 2P      Mgr. Monika Šavelová, PhD.,  
KTR/SZ2NK/15  Neverbálna komunikácia   2 2S      prof. PhDr. Daniela Müglová, CSc., Mgr. Soňa Hodáková, PhD.,  

 

Štátne skúšky
Povinné predmety

Blok - Štátne skúšky Min. 22  Kreditov
Skratka Názov Akt. Kredit Rozsah Ukonč. Roč. Sem. Prízn. Podmieňujúce Vyučujúci
KTR/mDPŠS/15  Diplomová práca a jej obhajoba   20   OB           
KTR/SZKSTaMPT/15  Kolokviálna skúška z teórie a metodológie prekladu a tlmočenia   2   SS           

 
Povinne voliteľné predmety
 


Za údajom o rozsahu výučby sa môže vyskytovať nasledujúci symbol:
d - Dní za semester
h - Hodín za týždeň
s - Hodín za semester
t - Týždňov za semester
Pokiaľ nie je uvedený žiadny z týchto symbolov, predpokladá sa rozsah "hodín za týždeň"

Pri predmetoch v študijných programoch sa môžu vyskytovať ďalšie znaky
! - v danom akademickom roku sa predmet nerealizuje
+ - predmet sa nerealizuje, možno od nasledujúceho akademického roku
- - predmet sa realizuje poslednýkrát

* - predmet má viac podmieňujúcich predmetov


Prízn. - Príznak predmetu v študijnom pláne:
P - profilový predmet študijného programu