|
Blok -
Povinné predmety - Prekladateľstvo a tlmočníctvo: maďarský jazyk a kultúra - Bc. |
Min.
46
Kreditov
|
Skratka |
Názov |
Akt. |
Kredit |
Rozsah |
Ukonč. |
Roč. |
Sem. |
Prízn. |
Podmieňujúce |
Vyučujúci |
ÚMJL/TR/UFO/22
|
Úvod do štúdia jazyka, Fonetika, fonológia |
|
4 |
2P + 2S |
S |
1 |
Z |
P |
|
doc. PaedDr. Ján Bauko, PhD.,
|
UMJL/TR/MPR1/22
|
Metodika prekladu 1. |
|
4 |
1P + 1S |
PH |
1 |
Z |
P |
|
PhDr. Gizella Szabómihály, PhD.,
|
ÚMJL/TR/MORF/22
|
Morfológia (slovné druhy, tvaroslovie) |
|
4 |
2P + 2S |
S |
1 |
L |
P |
|
doc. PaedDr. Ján Bauko, PhD.,
|
UMJL/TR/MPR2/22
|
Metodika prekladu 2. |
|
5 |
2P + 2S |
PH |
1 |
L |
P |
|
PhDr. Gizella Szabómihály, PhD.,
|
ÚMJL/TR/LES/22
|
Lexikálna sémantika |
|
4 |
2P + 2S |
PH |
2 |
Z |
P |
|
prof. PhDr. Gábor Nagy, DrSc.,
doc. PaedDr. Ján Bauko, PhD.,
|
UMJL/TR/UMP/22
|
Úvod do umeleckého prekladu |
|
4 |
2P + 2S |
S |
2 |
Z |
P |
|
prof. PaedDr. Kristian Benyovszky, PhD.,
|
ÚMJL/TR/SYN/22
|
Vetná a súvetná syntax maďarského jazyka |
|
4 |
2P + 2S |
S |
2 |
L |
P |
|
doc. PaedDr. Károly Presinszky, PhD.,
|
UMJL/TR/UMK/22
|
Umelecký preklad v kontexte dejín maďarskej literatúry |
|
4 |
2P + 2S |
S |
2 |
L |
P |
|
dr hab. PaedDr. Žofia Bárcziová, PhD.,
|
ÚMJL/TRSAT/22
|
Štylistika a architektonika textu |
|
4 |
1P + 1S |
PH |
2 |
L |
P |
|
dr hab. Mgr. Ildikó Vančo, PhD.,
dr hab. Dr. István Kozmács, PhD.,
|
ÚMJL/TRPSE/22
|
Prekladateľský seminár |
|
3 |
2S |
PH |
3 |
Z |
|
|
PhDr. Gizella Szabómihály, PhD.,
|
ÚMJL/TRTLI/22
|
Základy tlmočenia |
|
3 |
2S |
PH |
3 |
Z |
|
|
PhDr. Gizella Szabómihály, PhD.,
|
UMJL/TRKRU/22
|
Kultúrne reálie a umelecký preklad |
|
3 |
2S |
PH |
3 |
L |
P |
|
doc. Mgr. Anikó Tóth, PhD.,
|
|
|
Povinne voliteľné predmety |
|
|
Blok -
Povinne voliteľné predmety - Prekladateľstvo a tlmočníctvo: maďarský jazyk a kultúra
- Bc. |
Min.
12
Kreditov
|
Skratka |
Názov |
Akt. |
Kredit |
Rozsah |
Ukonč. |
Roč. |
Sem. |
Prízn. |
Podmieňujúce |
Vyučujúci |
ÚMJL/TR/ORT/22
|
Ortografia |
|
2 |
2S |
PH |
1 |
Z |
|
|
Mgr. Ladislav Angyal, PhD.,
|
ÚMJL/TRJKU/22
|
Jazyková kultúra |
|
2 |
2S |
PH |
1 |
L |
P |
|
doc. PaedDr. Károly Presinszky, PhD.,
|
UMJL/TRBUK/22
|
Bilingválna úradná korešpondencia |
|
2 |
2S |
PH |
2 |
Z |
P |
|
PhDr. Gizella Szabómihály, PhD.,
|
ÚMJL/TR/RET/22
|
Rétorika |
|
2 |
1P + 1S |
PH |
2 |
L |
P |
|
doc. Mgr. Anikó Tóth, PhD.,
|
ÚMJL/TRJVT/22
|
Jazykové vetvy a typy |
|
2 |
2S |
PH |
3 |
Z |
P |
|
dr hab. Dr. István Kozmács, PhD.,
|
ÚMJL/TR/RKV/22
|
Regionálne a kontaktové variety maďarského jazyka |
|
2 |
2S |
PH |
3 |
L |
P |
|
dr hab. Mgr. Ildikó Vančo, PhD.,
doc. PaedDr. Károly Presinszky, PhD.,
Mgr. Ladislav Angyal, PhD.,
|
ÚMJL/ORTEP/22
|
Ortoepia |
|
2 |
2S |
A |
3 |
Z |
|
|
doc. PaedDr. Ján Bauko, PhD.,
|
|
|
|
Blok -
Výberové predmety - Prekladateľstvo a tlmočníctvo: maďarský jazyk a kultúra - Bc. |
Min.
2
Kredity
|
Skratka |
Názov |
Akt. |
Kredit |
Rozsah |
Ukonč. |
Roč. |
Sem. |
Prízn. |
Podmieňujúce |
Vyučujúci |
ÚMJL/TR/KSF/22
|
Kontrastívne skúmanie maďarských a slovenských frazém |
|
2 |
2S |
A |
1, 2, 3 |
Z |
|
|
doc. PaedDr. Károly Presinszky, PhD.,
|
ÚMJL/TR/KSF/22
|
Kontrastívne skúmanie maďarských a slovenských frazém |
|
2 |
2S |
A |
1, 2, 3 |
L |
|
|
doc. PaedDr. Károly Presinszky, PhD.,
|
ÚMJL/TR/ONOM/22
|
Onomastika a preklad |
|
2 |
2S |
A |
1, 2, 3 |
Z |
|
|
doc. PaedDr. Ján Bauko, PhD.,
|
ÚMJL/TR/ONOM/22
|
Onomastika a preklad |
|
2 |
2S |
A |
1, 2, 3 |
L |
|
|
doc. PaedDr. Ján Bauko, PhD.,
|
UMJL/TR/KPK/22
|
Kapitoly z populárnej kultúry |
|
2 |
2S |
A |
1, 2, 3 |
Z |
|
|
prof. PaedDr. Kristian Benyovszky, PhD.,
|
UMJL/TR/KPK/22
|
Kapitoly z populárnej kultúry |
|
2 |
2S |
A |
1, 2, 3 |
L |
|
|
prof. PaedDr. Kristian Benyovszky, PhD.,
|
|
|